Skip to main content

Posts

Showing posts from September, 2019

English Proverbs 448 - 450

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each. 448. A gift with a kind face is double grace.  دیاری وخه‌ڵاتێك به‌ ڕوویه‌كی خۆشه‌وه‌ پێت ببه‌خشرێت ده‌بێته‌ به‌خششێكی دوو هێنده‌. واته‌: ئه‌گه‌ر به‌ حه‌زی خۆت و‌ به‌ ڕوویه‌كه‌ی خۆشه‌وه‌ خه‌ڵات ودیارییه‌كت پێشكه‌ش به‌ یه‌كێك كرد ئه‌وا ده‌بێته‌ دوو دیاری بۆی و خۆشحاڵی زیاتر به‌ دیاری به‌خشراو ده‌به‌خشێت.  449. Gifts blind the eyes.  دیاری وخه‌ڵات چاوه‌كان كوێر ده‌كه‌ن. واته‌: هه‌ندێ له‌ خه‌ڵكی به‌خشینی خه‌ڵات و دیاری به‌كارده‌هێنن بۆ ئاسان كردنی كاروباره‌كانییان بۆ ئه‌وه‌ی كه‌سی دیاری پێبه‌خشراو چاوپۆشی بكات له‌ هه‌ندێك له‌ هه‌ڵه‌كانی دیاری به‌خشه‌ر.  450. Gifts from enemies are dangerous.  خه‌ڵات و دیاری له‌ دوژمنه‌وه‌ پێت ببه‌خشرێت مه‌ترسیداره‌. واته‌: پێویسته‌ مرۆڤ ئاگاداری ئه‌وه‌ بێت كه‌ دیاری له‌ دوژمنه‌كه‌یه‌وه‌ قبوڵ نه‌كات چونكه‌ بۆ به‌ ده‌ست هێنانی خۆشه‌ویستی نییه‌ به‌ڵكو به‌كاری...

English Proverbs 445 - 447

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each. 445. From the sublime to the ridiculous is but a step.  له‌ نێوان سه‌ركه‌وتن و نزمبوونه‌وه‌ ته‌نها هه‌نگاوێك هه‌یه‌. واته‌: ئه‌و ووته‌یه‌ ناپلیۆن گوتی كاتێك له‌ مۆسكۆ كشایه‌وه‌ له‌ ساڵی ١٨١٢، ئه‌و په‌نده‌یه‌ كاتێك ده‌گوترێ كه‌سێك له‌ پایه‌كی به‌رزه‌وه بێت‌ دواتر به‌هۆی شكستێكه‌وه‌ وا به‌دیاربكه‌وێت گاڵته‌ی پێبكرێت به‌ هۆكاری چاره‌ڕه‌شی وبه‌د به‌ختیه‌وه‌ (كه‌ له‌ كارێك سه‌ركه‌وتوو نابێت). به‌ واتایه‌كی دیكه‌ كاتێك شتێك یان ڕووداوێكی جدی و گرنگ و باش شتێكی كه‌م بایه‌خ و بێ واتا و خراپ به‌ دوای خۆیدا ده‌هێنێت.  446. Full of courtesy, full of craft. له‌ ژێر زۆربه‌ی مه‌رایی كردن وماستاو كردنه‌كان ساخته‌یی و ده‌ست بڕین هه‌یه‌. واته‌: له‌و كه‌سه‌ هۆشیاربه‌ كه‌ زێده‌ڕه‌وی ده‌كات له‌ ستایش كردن وپێداهه‌ڵگوتنت چونكه‌ زۆربه‌ی جار له‌ پشت و ژێر په‌رده‌دا هه‌ڵخه‌ڵه‌تاندن و چه‌واشه‌كاری هه‌یه‌.  447. Gather ye ro...

English Proverbs 442 - 444

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each. 442. A friend that you buy will be bought from you.  ئه‌و دۆسته‌ی كه به‌ پاره‌ و ماڵ وسامان‌ ده‌یكڕی كه‌سانی دیكه‌ش له‌ تۆی ده‌كڕنه‌وه‌. واته‌: كاتێك هاوڕێیه‌تی و دۆستایه‌تی له‌سه‌ر بنه‌مای به‌رژه‌وه‌ندی و سوودی مادی بنیات نرابێت په‌یوه‌ندییه‌كی ساخته‌ و ناڕاست بێت هه‌میشه‌ كورت ده‌بێت وبه‌رده‌وام نابێت، بۆیه‌ هه‌ر كاتێك یه‌كێكیان به‌رژه‌وه‌ندییه‌كی باشتر یان زۆرتری بینی له‌ یه‌كێكی دیكه‌ دۆسته‌ كۆنه‌كه‌ی جێده‌هێڵێ.  443. A friend to everybody is a friend to nobody.  ئه‌وه‌ی دۆستایه‌تی هه‌موو كه‌سێك بكات نابێته‌ دۆستی هیچ كه‌سێك. واته‌: هه‌رگیز ناگونجێ ببیت به‌ دۆستی هه‌موو كه‌سێك چونكه‌ هه‌رگیز ناتوانرێ له‌ یه‌ك كاتدا دۆستایه‌تی كه‌سانی باش و خراپ، هۆشمه‌ند و كه‌م هۆش، به‌ڕێز و ده‌م شڕ بكرێت.  444. Friends are the nearest relations.  دۆسته‌كان نزیكترینی كه‌س وخزمه‌كانن (جاری وا هه‌یه...

English Proverbs 439 - 441

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each. 439. A friend in need is a friend indeed. دۆستی باش وڕاسته‌قینه‌ له‌كاتی ته‌نگانه‌ ده‌ناسرێت.  واته‌: دۆستی باش و ڕاسته‌قینه‌ له‌گه‌ڵ دۆسته‌كه‌ی ده‌مێنێته‌وه‌ ته‌نانه‌ت له‌ كاتی ته‌نگ وچه‌ڵه‌مه‌ و ناخۆشیش، به‌ڵام دۆستی خراپ و به‌رژه‌وه‌ندیخواز كاتێك پێویستیت پێیه‌ جێت ده‌هێڵێ.  440. A friend is easier lost than found.  دۆستی باش و چاك به‌ زه‌حمه‌ت ده‌دۆزرێته‌وه‌ به‌ ئاسانیش له‌ ده‌ست ده‌درێت. واته‌: دۆستی ڕاستگۆت به‌ ناڕه‌حه‌ت ده‌ست ده‌كه‌وێت پاش هه‌ڵبژاردن و ئه‌زموون و مامه‌ڵه‌كردن به‌ڵام به‌ ئاسانی له‌ده‌ستی ده‌ده‌ی جاری وا هه‌یه‌ به‌ هۆكاری ناكۆكییه‌كی له‌ناكاو.  441. A friend is never known till needed.  دۆستی ڕاسته‌قینه‌ ناناسرێته‌وه‌ ته‌نها له‌ كاتی ته‌نگانه‌ و ناخۆشی نه‌بێت. واته‌: ڕاده‌ی ڕاسگۆیی و دڵسۆزی و وه‌فاداری مرۆڤ نازانرێ ته‌نها له‌ كاتی پێویستی نه‌بێت چونكه‌ دۆستی...

English Proverbs 436 - 438

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each. 436. Fortune favours the bold. كه‌سی بوێر هه‌میشه‌ به‌خت میوانییه‌تی. واته‌: ئه‌وه‌ی له‌م ژیانه‌دا دۆستایه‌تی له‌گه‌ڵ به‌خت ده‌كات ئه‌و كه‌سه‌یه‌ كه‌ خۆی ڕازاندۆته‌وه‌ به‌ بوێری و ئازایه‌تی و خۆی ده‌هاوێته‌‌ ناو قورسییه‌كان و هه‌وڵ ده‌دات و له‌ شكست ناترسێت.  437. Fortune knocks at least once at every man’s gate. به‌خت به‌ لایه‌نی كه‌مه‌وه‌ جارێك له‌ ده‌رگات ده‌دات. واته‌: ده‌رفه‌ت به‌ لایه‌نی كه‌مه‌وه‌ جارێك بۆ هه‌موو كه‌سێك دێته‌ پێشه‌وه‌ بۆیه‌ مرۆڤ پێویسته‌ ئه‌و ده‌رفه‌ته‌ هه‌ڵبقۆزێته‌وه‌ و ئه‌و شته‌ی له‌به‌ر ده‌ستی دایه‌ وازی لێنه‌هێنێ.  438. Fortune’s wheel is never stopped.  ڕه‌وڕه‌وه‌ی به‌خت هه‌رگیز ناوه‌ستێت. واته‌: دونیا به‌رده‌وام له‌ گۆڕاندایه‌ مرۆڤ له‌ هه‌ندێ كاتدا به‌ختی باشی بۆ ڕێك ده‌كه‌وێ وه‌ هه‌ندێ جاریش چاره‌ ڕه‌شی و به‌دبه‌ختی.