Skip to main content

Posts

Showing posts from November, 2017

Hot Desk

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! hot desk : a desk and computer in an office that are available to be used by any worker who needs it مێزی گه‌رم: ئه‌و مێزه‌ی كه‌ كۆمپیوته‌ری له‌سه‌ره‌ له‌ فه‌رمانگه‌یه‌ك كه‌ هه‌موو فه‌رمانبه‌رێك ده‌توانێت به‌كاری بێنێت كه‌ پێویستی پێیه‌تی Hot desks should be kept clean and tidy at all times because you don't know who will use them next. مێزی گه‌رم پێویسته‌ هه‌موو كاتێك به‌ خاوێن و ڕێك وپێكى ڕابگیرێ چونكه‌ تۆ نازانی كێ پاش تۆ به‌كاری ده‌هێنێ.

The Penny Dropped

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! the penny drops  [ UK informal ]: used when someone finally realizes or understands something دواجار پێیزانی یان تێگه‌یشت She looked confused for a moment, then suddenly the penny dropped. سه‌ره‌تا بۆ چه‌ند ساتێك وا دياربوو سه‌ری لێشێواوه‌، پاشان له‌ناكاو دواجار تێگه‌یشت.

Out of Juice

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! out of juice [ slang ]: you've used all the battery power of something like a mobile phone, so that it doesn't work anymore شه‌حنی دابه‌زیوه‌، شه‌حنی نه‌ماوه‌ My laptop's out of juice. This is so frustrating. لاپتۆپه‌كه‌م شه‌حنی نه‌ماوه‌، به‌ڕاستی زۆر نائومێدكه‌ره‌. Note: 1) sometimes if a person feels low on energy, they could say هه‌ندێكجار ئه‌گه‌ر كه‌سێك هه‌ست بكات ووزه‌ی دابه‌زیوه‌ I'm out of juice. هیچ تاقه‌تم نییه‌. 2) if your car is low on petrol, you could say ئه‌گه‌ر سه‌یاره‌كه‌ت پیتڕۆلی كه‌م تێدامابوو The car's running out of juice. سه‌یاره‌كه‌ وا پیترؤلی تێدانامێنێت.

Red Tape

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! red tape : documents, rules, or processes that cause delays ڕۆتینیات كه‌ ده‌بێته‌ هۆی دواكه‌وتن There’s a lot of red tape to get through first. سه‌ره‌تا ڕۆتینیاتێكی زۆر هه‌یه‌ بۆ ئه‌وه‌ی كاره‌كه‌ ته‌واو بكه‌ی.

Smalls / Undies

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! smalls / undies [ informal ]: clothing that you wear next to your skin under your other clothes جلی ژێره‌وه‌ John, hurry up or we'll miss the plane! Don't forget to pack your smalls! جۆن، په‌له‌ بكه‌ ئه‌گه‌رنا به‌ فڕۆكه‌كه‌ ڕاناگه‌ین!  بیرت نه‌چێ  جلی ژێره‌وه‌ت بپێچه‌وه‌ ناو جانتاكه‌! 

Me Time

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! me time : time when you can do what you want to do: كاتی پێویست بۆ خۆت All mothers of young children should try to find some me time. هه‌موو دایكێك كه‌ منداڵی ساوای هه‌یه‌ پێویسته‌ هه‌وڵبدات هه‌ندێ كات بۆ خۆی ته‌رخان بكات بۆ پشوودان.

Cyberbullying

  Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! cyberbullying : someone who uses the internet to harm or frighten another person,especially by sending them unpleasant messages به‌ڵته‌جی ئه‌لیكتڕۆنی، ئه‌و كه‌سه‌ی له‌ ڕێگای ئه‌نته‌رنێت ئازاری خه‌ڵك ده‌دات و یان ده‌یانترسێنێت، به‌تایبه‌تی به‌ ناردنی نامه‌ی نه‌شیاو و ناشیرین Experts say people should protect themselves from cyberbullying by not taking everything to heart. شاره‌زایان ده‌ڵێن خه‌ڵك پێویسته‌ خۆیان بپارێزن له‌ به‌ڵته‌جییه‌ ئه‌لیكترۆنییه‌كان به‌وه‌ی هه‌موو شتێك به‌هه‌ند وه‌رنه‌گرن ( به‌ جدی بیر له‌ هه‌موو شتێك نه‌كه‌نه‌وه‌) .

Take a Back Seat

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! take a back seat : to choose not to be in a position of responsibility in an organization or activity ده‌ستی له‌ كاره‌كه‌ يان پۆسته‌كه‌ هه‌ڵگرتووه‌ وداویه‌ته‌ ده‌ست كه‌سێكی تر Now he's getting older he's decided to take a back seat in running the company. ئێستا به‌ته‌مه‌نداچووه‌ بڕیاریداوه‌ ده‌ست له‌  به‌ڕێوه‌بردنی كۆمپانیاكه‌  هه‌ڵبگرێت وبیداته‌ ده‌ست كه‌سێكی تر.

In Black and White

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! in black and white : it's official - it's been printed or written down; in a written or printed form, and therefore more likely to be true or definite نووسراوی ڕه‌سمی I have it here in black and white - I've got the job! به‌ نووسراوی ڕه‌سمی لامه‌، ئیشم ده‌ست كه‌وتووه‌!

A Close Shave

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! a close shave : a situation in which you come very close to a dangerous situation: ئه‌وه‌نده‌ی نه‌مابوو تووشی حاڵه‌تێكی مه‌ترسیدار و ناخۆش ببم I had a close shave this morning - some idiot almost knocked me off my bike. ئه‌م به‌یانییه‌ ئه‌وه‌نده‌ی نه‌مابوو تووشی حاڵه‌تێكی مه‌ترسیدار و ناخۆش بم، هه‌ندێ گێل و بێ مێشك خه‌ریكبوو پایسكله‌كه‌م بدزن.

Sleep on It

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! sleep on it : to wait to make a decision until the next day, after you have rested and had more time to think باش بیری لێبكه‌وه‌، به‌ ئیسراحه‌ت بیری لێبكه‌وه‌. Let me sleep on it and give you an answer tomorrow. با به ئیسراحه‌ت بیری لێبكه‌مه‌وه‌ و به‌یانی وه‌ڵامت ده‌ده‌مه‌وه‌.

A Sticky Situation

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! a sticky situation : I'm in a situation that is difficult to get out تووشى مه‌وقیف هاتیمه‌ (نازانم چی بكه‌م)، شه‌رمه‌زار بوومه‌ We're in a sticky situation - we've got to catch the train but we haven't got enough money to buy a ticket. شه‌رمه‌زاربووینه‌ (چی بكه‌ین باشه‌؟) - پێویسته‌ به‌ شه‌مه‌نده‌فه‌ر بڕۆین به‌ڵام پاره‌ی ته‌واویشمان لانییه‌ بۆ بلیت كڕین.

All Over the Place

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! all over the place : put or left in a lot of different places in an untidy way له‌م لاو له‌ولا كه‌وتبوو، به‌ ناڕێكی په‌رت وبڵاو ببۆوه‌ There were dirty dishes and clothes all over the place. قاپ و جل وبه‌رگه‌ پیسه‌كان به‌ ناڕێكی له‌ هه‌موو لایه‌ك په‌رش وبڵاوببوونه‌وه‌.

Go all Round the Houses

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! go all round the houses : you take a long time to say or do something, when in reality it can be done or said a lot quicker.  زۆرتر ده‌خایه‌نێ له‌وه‌ی پێویسته‌، هێناوبردی (ئه‌وه‌نده‌ی نه‌ده‌هێنا) He went all around the houses talking about the match but all I wanted to know was who won? كه‌ باسی پێشبڕكێیه‌كه‌ی كرد زۆری هێناو برد (ئه‌وه‌نده‌شی نه‌ده‌هێنا) به‌ڵام من ته‌نها ده‌مویست بزانم كێ بردیه‌وه‌.

Done and Dusted

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! be done and dusted [informal]: something has been completed successfully, there's no more work to be done on it. به‌ سه‌ركه‌وتوویی ته‌واوكراوه‌ (پێویستی به‌كاری تر نییه‌) About this logo design... as far as I'm concerned, it's done and dusted. سه‌باره‌ت به‌ نه‌خشه‌سازی ئه‌و لۆگۆیه‌....ئه‌وه‌ی من ئاگاداربم، به‌ سه‌ركه‌وتوویی ته‌واوكراوه‌ (هیچ كاری تری ناوێت).

Take a Chill Pill

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! take a chill pill : to calm down and relax ئارام ببه‌وه‌ وپشووه‌ك بده‌ My wife's working so hard, she needs to take a chill pill, otherwise she'll make herself ill.  خێزانه‌كه‌م زۆر به‌ جدی كارده‌كات ، پێویستی به‌ پشوو هه‌یه‌، ئه‌گه‌رنا خۆی نه‌خۆش ده‌خات (نه‌خۆش ده‌كه‌وێت).

Wild Card

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! wild card : someone or something whose behaviour is sometimes unexpected: هه‌ڵسوكه‌وته‌كه‌ی چاوه‌ڕوان نه‌كراو بوو Jack is too much of a wild card to get a place on our team. هه‌ڵسوكه‌وته‌كه‌ی جاك زۆر چاوه‌ڕوان نه‌كراوه‌ بۆئه‌وه‌ی شوێنی خۆی بكاته‌وه‌ له‌ تیمه‌كه‌مان.

Put a Sock in it!

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! put a sock in it! [ informal humorous ]: used for telling someone in a rude way to be quiet ده‌ به‌سی بكه‌، بێ ده‌نگ به‌ (به‌ بێڕیزییه‌وه‌)، زارت ببه‌سته‌ Hey, put a sock in it, will you? I'm trying to work here. تۆ بێزه‌حمه‌ت، زارت ببه‌سته‌، باش؟ من خه‌ریكی كاركردنم لێره‌. keep your voice down :  used for telling someone to be quiet بێده‌نگ به‌ Could you keep your voices down? I’m trying to read. بێزه‌حمه‌ت  ده‌توانن بێ ده‌نگ بن؟ وا خه‌ریكی خوێندنه‌وه‌م.

Take a Shot / a Stab in the Dark

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! take a shot / a stab in the dark  [ informal ]: a guess or attempt that is not based on knowledge or experience and is very likely to be wrong or to fail گولـله‌ی به‌ تاریكییه‌وه‌ ده‌نێ، هه‌ر بۆ خۆی وا ده‌ڵێ هیچ زانیاری و به‌ڵگه‌یه‌كی لانییه‌. I don't know how many people came to see the show, but I'll take a stab in the dark and say about 300. نازانم چه‌ند كه‌س هات بۆ پێشانگاكه‌، هه‌ر بۆخۆم ده‌ڵێم نزیكه‌ی 300 كه‌س بوون.

Keep a Lid on it

Frequent English phrases, meanings and  an example  in English and Kurdish. Leave a comment, contextualise the phrase in a well-formed sentence. keep a lid on it : keep it secret – or keep it quiet about it. به‌رده‌كی له‌سه‌ر دابنێ، با به‌ نهێنی بمێنێته‌وه‌، خۆتی لێ بێده‌نگ بكه‌ lift the lid on something  [ blow / take the lid off something ]: to tell someone about something bad or something that was a secret. ئه‌وه‌ی بن به‌ڕه‌ی هه‌موو هێنایه‌ ژێر به‌ڕه‌ی، نهێنییه‌كه‌ی ئاشكرا كرد In 1989 they started an investigation that was to blow the lid off corruption in the police force. له‌ ساڵی 1989 ده‌ستیان به‌ لێكۆڵینه‌وه‌ كرد بۆئه‌وه‌ی گه‌نده‌ڵی هێزی پۆلیس ئاشكرا بكه‌ن.

On the Ball

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! on the ball  [ INFORMAL ]: quick to understand what is happening and what must be done خێرا تێده‌گات وكه‌سێكی هۆشیاره‌، خێرا تێده‌گات كه‌ چی ڕووده‌دات و پێویسته‌ چی بكرێت The interviewer raised tough questions but Fiona was on the ball.  دیمانه‌سازه‌كه‌ پرسیاری قورسی كرد به‌ڵام فیۆنا خێرا تێده‌گه‌یشت و كه‌سێكی هۆشیاربوو. keep your eye on the ball : to give your attention to what you are doing at the time: سه‌رنجی خۆت بده‌یه‌ ئه‌وه‌ی كه‌ ده‌یكه‌ی You have to keep your eye on the ball in business. پێویسته‌ سه‌رنجی خۆت بده‌یه‌  بازرگانییه‌كه‌ت .

Mind-blowing

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! mind-blowing : extremely impressive, exciting, or shocking زۆر سه‌رنجڕاكێش و خۆش، یان زۆر سه‌رسامكه‌ر In previous company, we had a truly mind-blowing experience. له‌ كۆمپانیای پێشوو، به‌ڕاستی ئه‌زمونێكی زۆر سه‌رانجڕاكێش و خۆشمان هه‌بوو.

Out of the Count

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! out of the count : unconscious, or sleeping and not likely to wake up بێ هۆش (به‌خه‌به‌ر نییه‌)، یان خه‌وتووه‌ وپیناچێتیش (زه‌حمه‌ته‌) به‌خه‌به‌ربێته‌وه‌. Steve was out for the count, so I answered the phone. ستیڤ خه‌وتبوو، بۆیه‌ وه‌ڵامی ته‌له‌فۆنه‌كه‌م دایه‌وه‌.

Game Changer

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! game changer : someone or something that completely changes the way that something is done, thought about, or made. هۆكاری گؤڕینی بنچینه‌یی  What have been the Election 2012 game changers? هۆكاری گؤرینی بنچینه‌یی هه‌ڵبرژاردنی 2012 چی بوو؟

Wow Factor

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! wow factor : a quality or feature of something that makes people feel great excitement or admiration: ئه‌وه‌ی پێی سه‌رسامم وخۆشحاڵم ده‌كات. The wow factor of this house is the amazing kitchen. ئه‌وه‌ی له‌م خانووه‌ پێی سه‌رسامم وخۆشحاڵم ده‌كات مه‌تبه‌خه‌ زۆر خۆشه‌كه‌یه‌.

Full-on

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! Full-on [INFORMAL]: used for emphasizing that someone or something has a lot of a particular quality. زۆر بێتام بووه‌. London's too full-on. I need to move to the countryside. له‌نده‌ن زۆر بێتام بووه‌. پێویسته‌ له‌مه‌ودوا له‌ لادێ بژیم (ماڵم بگوازمه‌وه‌ لادێ).

Stab in the Back

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! stab in the back : behaviour that is bad and not loyal, especially from someone you trusted خه‌نجه‌ری له‌ پشت دا، خیانه‌تی لێكرد، هه‌ڵسوكه‌وتێكی ناشیرین و ناڕاستگۆیانه‌ی له‌گه‌ڵ كرد له‌كاتێكدا متمانه‌م پێی هه‌بوو. A lot of young people think you have to stab people in the back to get ahead in business, but you don't. زۆربه‌ی گه‌نجان بۆچوونیان وایه‌ پێویسته‌ خیانه‌ت له‌ خه‌ڵكی تر بكه‌ن بۆئه‌وه‌ی له‌كاره‌كه‌یان به‌ره‌و پێش بچن، به‌ڵام تۆ وانیت.

To Downsize

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! To Downsize [BUSINESS] to make a company or organization smaller by reducing the number of workers كه‌مكردنه‌وه‌ی كرێكار له‌ كۆمپانیایه‌ك یان رێكخراوێك The plight of the economy is forcing businesses to downsize. خراپی بارودۆخی ئابووری، كۆمپانیاكانی ناچاركردووه‌ ژماره‌ی كرێكار و فه‌رمانبه‌ره‌كان كه‌مبكه‌نه‌وه‌.

Romcom

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! Romcom [romantic comedy]: a film or TV show that deals with love in a light-hearted way فیلم یان پرۆگرامی ته‌له‌فزیۆنی ڕۆمانتیكی كۆمیدی كه‌ تیایدا باسی خۆشه‌ویستی ده‌كات به‌ڵام به‌شێوه‌یه‌كی جدی نا. The film suffers from an inability to decide whether it’s a serious drama, a romcom, or a teen flick. فیلمه‌كه‌ دووچاری ئه‌وه‌ بۆته‌وه‌ كه‌ ناتوانێت بڕیاربدات كه‌ ئایا درامایه‌كی جدییه‌، یان فیلمێكی رۆمانتیكی كۆمیدییه‌ یان فیلمێكه‌ بۆ هه‌رزه‌كاران.

Whodunnit

Frequent English phrases, meanings and an example with their Kurdish meaning. Leave a comment by using the phrase in a well-formed sentence! Whodunnit [CINEMA, LITERATURE INFORMAL]: a book or film usually about a murder, in which you do not know who committed the murder until the end. كێ ئه‌نجامی داوه‌: په‌رتوكێك یان فیلمێكه‌ باس له‌ كوشتنی كه‌سێك ده‌كات به‌شێوه‌یه‌ك نازانی كێ بكوژه‌كه‌یه‌ تا كۆتایی فیلمه‌كه‌. به‌ چیرۆكی پۆلیسی نهێنی یان چیرۆكی نهێنی ناسراوه‌. Alfred Hitchcock was the master of the whodunnit. Nobody makes better films in that genre than he did! ئه‌لفرێد هیچۆك سه‌روه‌ری ده‌رهێنه‌ری ئه‌و فیلمانه‌بوو كه‌ به‌ نهێنی پۆلسیی ناسراون. هیچ كه‌سێك هاوشانی نه‌بوو له‌ ده‌رهێنانی ئه‌و ئه‌و جۆره‌ فیلمانه‌دا.