Wet Behind the Ears
Meaning:
Inexperienced, naive, or immature, often due to being new to a particular situation or field.
واتا:
بێ ئەزموون، کەم ئەزموون، یان ناپێگەیشتوو، زۆرجار بەهۆی تازە بوون لە دۆخێک یان بوارێکی دیاریکراودا.
———
Usage:
Informal expression used to convey that someone lacks experience or maturity.
بەکارهێنان:
دەربڕینێکی نافەرمییە بەکاردێت بۆ گەیاندنی ئەوەی کە کەسێک ئەزموونی کەمە (یان ئەزموونی نیە) یان پێگەیشتوویی کەمە (یان ناپێگەیشتووە).
———
Context:
Conversations about inexperience, naivety, or immaturity in various situations, such as:
- New employees or interns
- Young people entering the workforce
- Individuals taking on new responsibilities
نێوبەند و چوارچێوە «سیاقی بەکارهێنان»:
وتوێژ دەربارەی بێئەزموونی، کەم ئەزموونی، یان ناپێگەیشتووی لە بارودۆخە جیاوازەکاندا، وەک:
- فەرمانبەر یان ڕاهێنراوی نوێ (یان تازە دەرچوو لە زانکۆ)
- چوونی گەنجان بۆ هێزی کار
- تاکەکان کە بەرپرسیارێتی نوێ هەڵدەگرن.
———
Examples:
- He's still wet behind the ears, but he's eager to learn.
- The new intern is wet behind the ears, so we need to guide her through the project.
نمونە:
ـ هێشتا کەسێکی کەم ئەزموونە، بەڵام تامەزرۆی فێربوونە.
ـ ئەو ڕاهێنراوە نوێیە کەسێکی بێ ئەزموونە، بۆیە پێویستە ڕێنمایی بکەین لەڕێگەی پڕۆژەکە.
———
Formality:
Informal
فەرمیبوون:
نافەرمی
———
Variations:
- Green: "He's still green, but he's learning quickly."
- Raw: "The new recruit is raw, but has potential."
- Inexperienced: "She's inexperienced, but willing to learn."
- New to the game: "He's new to the game, but catching on fast."
- Fresh off the boat: "The new employee is fresh off the boat, but adapting quickly."
جۆرا و جۆرێتی دەربڕینەکان:
ـ کەم ئەزموون: "ئەو هێشتا کەسێکی کەم ئەزموونە، بەڵام خێرا فێردەبێت."
ـ بێ ئەزموون : "فەرمانبەرە نوێیەکە بێ ئەزموونە، بەڵام توانای هەیە."
ـ بێ ئەزموون: "ئەو هیچ ئەزموونێکی نییە، بەڵام ئامادەیە فێربێت."
ـ بێ ئەزموونە: “ئەو بێ ئەزموونە، بەڵام خێرا فێردەبی.”
ـ بێ ئەزموون: "فەرمانبەرە نوێیەکە بێ ئەزموونە، بەڵام بەخێرایی خۆی دەگونجێنێت."
Comments