No Spring Chicken
Meaning:
Someone or something is no longer young or in their prime.
Meaning:
Someone or something is no longer young or in their prime.
واتا:
کەسێک یان شتێک گەنج نەماوە و لە قۆناغی لاوێتیدا نیە.
———
Usage:
Informal expression used to convey that someone or something is older or past their prime.
Usage:
Informal expression used to convey that someone or something is older or past their prime.
بەکارهێنان:
دەربڕینێکی نافەرمییە بەکاردێت بۆ گەیاندنی ئەوەی کەسێک یان شتێک تەمەنی گەورەترە یان لە تەمەنی لاوێتیدا تێپەڕیوە.
———
Context:
Conversations about age, health, or declining abilities.
Conversations about age, health, or declining abilities.
نێوبەند و چوارچێوە:
وتوێژ دەربارەی تەمەن، تەندروستی، یان کەمبوونەوەی توانا.
———
Examples:
- I'm no spring chicken, but I can still keep up with the younger crowd.
- My old car is no spring chicken, but it still runs well.
نمونە:
- من گەنج نیم، بەڵام هێشتا دەتوانم لەگەل کۆمەڵی گەنجان دابم.
- ئۆتۆمبێلە کۆنەکەم تەمەنی هەیە، بەڵام هێشتا بە باشی کاردەکات.
———
Formality:
Formality:
Informal
فەرمیبوون:
نافەرمی
———
Variations:
- Not as spry as I used to be: "I'm not as spry as I used to be, but I still enjoy hiking."
- Past my prime: "I'm past my prime, but I'm still competitive."
- Getting on in years: "My parents are getting on in years, so I'm helping them with household chores."
- Over the hill: "I'm over the hill, but I'm still feeling great."
- Long in the tooth: "My old dog is long in the tooth, but still loves to play."
جۆرا و جۆرێتی دەربڕینەکان:
- هەست بەبێهێزی و کەم وزەی دەکات: "من هەست بە بێهێزی و کەم وزەیی دەکەم، بەڵام هێشتا چێژ لە بەسەر شاخ کەوتن وەردەگرم."
- لاوێتی تێپەڕاند: "لاوێتیم تێپەڕاند، بەڵام هێشتا کەسێکی ڕکابەرم."
- بەتەمەندا چووە، بەساڵداچووە: "دایک و باوکم بە ساڵداچوونە، بۆیە من یارمەتیان دەدەم لە کارەکانی ماڵەوە."
- گەنج و پڕ وزە نیە: "من پیربوومە، بەڵام هێشتا زۆر هەست بە باشی دەکەم."
- بەتەمەندا چووە: "سەگە پیرەکەم بەتەمەندا چووە، بەڵام هێشتا حەز بە یاریکردن دەکات."
Comments