281.The day has eyes.
ڕۆژ دوو چاوی ههیه.
واته: وا باشتره كه به ڕۆژ ههوڵ بدرێ كاربكهی و دهستكهوتت ههبێت نهوهك له شهو چونكه مرۆڤ له ڕۆژدا ههموو شتێك ڕوونه و به باشی وئاسانی دهتوانی تهركیز بكات.
واته: وا باشتره كه به ڕۆژ ههوڵ بدرێ كاربكهی و دهستكهوتت ههبێت نهوهك له شهو چونكه مرۆڤ له ڕۆژدا ههموو شتێك ڕوونه و به باشی وئاسانی دهتوانی تهركیز بكات.
282.The day obliterates the promise of the night.
ڕۆژ بهڵێنی شهو دهسڕێتهوه.
واته: ئهو كاته بهكاردێت كه كهسێك بهڵێنت پێدهدات، كاتێك كاتی جێبهجێكردنی بهڵێنهكه دێت ئهوكات پاشهكشهی لێدهكات و بهڵێن وپهیمانهكه جێبهجێ ناكات.
واته: ئهو كاته بهكاردێت كه كهسێك بهڵێنت پێدهدات، كاتێك كاتی جێبهجێكردنی بهڵێنهكه دێت ئهوكات پاشهكشهی لێدهكات و بهڵێن وپهیمانهكه جێبهجێ ناكات.
283.The dearer it is the cheaper.
شتی بهبهها (به ههرچهندێك بیكڕی) ههرزانه (شتی به نرخ بههاكهی له خۆیهتی).
واته: شتێك بهبهها بێت كه جۆرهكهی زۆر باشه به باشترین شێوه سودی لێدهبینی و تهمهنیشی درێژتره به بهراورد لهگهڵ شتێكی ههرزانی خراپ، بۆیه شتی بهبهها باشتره له ڕووی ئابورییهوه.
واته: شتێك بهبهها بێت كه جۆرهكهی زۆر باشه به باشترین شێوه سودی لێدهبینی و تهمهنیشی درێژتره به بهراورد لهگهڵ شتێكی ههرزانی خراپ، بۆیه شتی بهبهها باشتره له ڕووی ئابورییهوه.

Comments