Skip to main content

Ways of Saying Thank You


The following are some frequent ways of saying "thank you". This is can help you for enlarging you range of vocabulary for achieving fluency.

1. Thanks a lot; Thanks very much; Thank you very much; Thank you so much: the most usual ways of saying thank you
زۆر سوپاس.

2. That’s very kind of you: a formal way of saying thank you, often used when refusing an invitation
سوپاست ده‌كه‌م، له‌ چاكه‌ی خۆته‌: شێوازێكی ڕه‌سمییه‌ بۆ سوپاس كردن، زۆرجار به‌كاردێت بۆ ڕه‌فزكردنه‌وه‌ی ده‌عوه‌ت كردن.

3. Much obliged: a formal way of thanking someone for something they have done for you
زۆر سوپاس: شێوازێكی ڕه‌سمییه‌ بۆ سوپاس كردنی یه‌كێك كه‌ كارێكییان بۆت ئه‌نجام داوه‌.

4. You’ve saved my life; I owe you one; I owe you big time; I am deeply indebted; I'm in your debt; I can't thank you enough; I don't have the words to thank you; I do not know how to thank you: informal ways of saying thank you, used when someone has helped you in a difficult situation
زۆر سوپاس، خوا ده‌ست به‌ته‌مه‌نته‌وه‌ بگرێت: شێوازێكی ناڕه‌سمییه‌ بۆ گوتنی سوپاست ده‌كه‌م، له‌كاتێك به‌كارده‌هێنرێ كه‌ كه‌سێك له‌ حاڵه‌تێكی سه‌خت و دژوار یارمه‌تیت بدات.

5. Cheers :a more informal way of saying thank you
سوپاس: شێوازێكی زۆر ناڕه‌سمییه‌ بۆ سوپاس كردن.

6. Thanks a bunch: used ironically, when someone has not helped you at all
زۆر سوپاس: به‌شێوه‌ی گاڵته‌پێكردن به‌كاردێت، كاتێك كه‌سێك به‌هیچ شێوه‌یه‌ك یارمه‌تی نه‌دابیت.

7. You’re too kind: used for saying thank you in a way that sounds polite but is not completely sincere
زۆر سوپاس: به‌كاردێت بۆ سوپاس كردنی كه‌سێك كه‌ به‌ ئه‌ده‌بانه‌ دیاره‌ به‌ڵام به‌ته‌واوی دڵسۆزانه‌ نییه‌.

8. You shouldn’t have: used when someone gives you a present
زۆر سوپاس، پێویستی به‌وه‌ نه‌ده‌كرد: كاتێك كه‌سێك دیارییه‌كت پێده‌به‌خشێ.

9. I’d like to thank... :used when making a formal speech
ده‌مه‌وێ سوپاسی......بكه‌م: له‌ ووتاری ڕه‌سمی به‌كاردێت.

10. Many thanks: a formal way of saying thank you, used in letters and emails
شێوازێكی ڕه‌سمییه‌ بۆ سوپاس كردن، له‌ نامه‌ و ئیمێڵ به‌كاردێت.

Comments

Popular posts from this blog

Kurdish - English Proverbs 41 - 50

The following are the equivalence of English proverb of Kurdish proverbs. 41. مانگ دیاره‌، حه‌وجه‌ی به‌ په‌نجه‌ نییه‌. 41. brave actions never want trumpet. 42. كردن هه‌تا مردن. 42. business is the salt of life. 43. مشتێك نموونه‌ی خه‌روارێكه‌. 43. by the little is known the much. 44. ده‌ستی ماندوو له‌سه‌ر زگی تێره‌. 44. care and diligence bring luck. 45. نه‌ ئه‌وه‌نده‌ ووشك به‌ بشكێیت، نه‌ ئه‌وه‌نده‌ش ته‌ڕ به‌ بگوشرێیت. 45. common fame is seldom to blame. 46. زمانت به‌ندكه‌ تا به‌ندی نه‌كردووی. 46. confine your tongue lest it confine you. 47. سه‌بر كلیلی ده‌رگای خۆشییه‌. 47. content is better than riches. 48. خووی شیری هه‌تا پیری. 48. crooked by nature is never made straight by education. 49. پێ قه‌د به‌ڕه‌ی خۆت ڕاكێشه‌. 49. cut your coat according to your cloth. 50. مریشك هێلكه‌ش ئه‌كا وڕیقنه‌ش ئه‌كا. 50. danger and delight grow on one stalk.

Kurdish - English Proverbs 51 - 60

The following are the equivalence of English proverb of Kurdish proverbs. 51. هه‌موو گیای مردنین. 51. death is the grand leveller. 52. ئیشی ئه‌مڕۆ مه‌خه‌ره‌ سبه‌ینێ. 52. defer not till tomorrow what you can do today. 53. قسه‌ بی كێژه‌ و بی بێژه‌ و بی وێژه‌. 53. deliver your words not by number but by weight. 54. به‌ته‌مای مه‌لای له‌ ئیمان مه‌گه‌ڕێ. 54. dependence is a poor trade. 55. دار كرمی له‌ خۆی نه‌بێ هه‌زار ساڵ ئه‌ژی. 55. diamonds cut diamonds. 56. ئه‌گه‌ر قسه‌كردن زیو بێت ئه‌وا نه‌كردنی زێڕه‌. 56. discourse is silver silence is gold. 57. ئه‌وه‌ی به‌ خۆتی ڕه‌وا ئه‌بینیت، بۆ خه‌ڵكیشی ڕه‌وا ببینه‌. 57.  do as you would be done by. 58. چاكه‌ بكه‌ وبیده‌ به‌ ده‌م ئاوا. 58.  do good and cast it into the sea. 59. ماسی له‌ ده‌ریادا سه‌ودا ناكرێ. 59.  do not count your chickens before they are hatched. 60. دوو گندۆره‌ به‌ ده‌ستێك هه‌ڵناگیرێن. 60. do one thing at a time.

Kurdish - English Proverbs 61 - 70

The following are the equivalence of English proverb of Kurdish proverbs. 61. نه‌زان به‌ پێیه‌ك زانا به‌دوو پێ تێ ئه‌كه‌وێ. 61.  clever people often miss their way. 62. لافاو له‌ تكه‌تك په‌یدا ئه‌بێ. 62.  drop by drop the jug is filled. 63. په‌له‌كردن په‌شیمانی له‌دوایه‌. 63.  error is always in haste. 64. كه‌ڵه‌شێر له‌سه‌ر نوێلكی خۆی ئازایه‌. 64.  every cock is brave on his dunghill. 65. قسه‌ كه‌وته‌ زارێ كه‌وته‌ شارێ. 65.  from the lips starts the word and reaches thousands. 66. سه‌بر تاڵه‌ به‌ری شیرینه‌. 66.  everything comes to him who waits. 67. كه‌نگر و ماستیش بۆ وه‌ختی خۆی. 67.  everything is good in its season. 68. هه‌موو سه‌ره‌و ژوورێك سه‌ره‌و خوارێكی هه‌یه‌. 68.  every tide has its ebb. 69. حه‌سوود ناگا به‌ مه‌خسوود. 69.  envy never enriched any man. 70. روخساری جوان پێویستی به‌ ئارایشت نییه‌. 70.  fair faces need no paint.