Skip to main content

Posts

Showing posts from August, 2018

English Proverbs 241 - 243

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each.  241. Don’t put all your eggs in one basket. هه‌موو هێلكه‌كان مه‌خه‌ ناو یه‌ك سه‌به‌ته‌وه‌. واته‌: ئه‌گه‌ر هه‌موو هێلكه‌كانت خسته‌ ناو یه‌ك سه‌به‌ته‌ ئه‌وه‌ ناتوانی زه‌مانه‌تی ئه‌وه‌ بكه‌ی كه‌ سه‌له‌كه‌ به‌رنه‌بێته‌وه‌ وهه‌موو هێلكه‌كان له‌ ده‌ست بده‌یت، ئه‌وه‌ بۆ ئه‌وه‌ش به‌كاردێ كه‌ هه‌موو هیوا و ئاواته‌كانت به‌ شتێك یان پڕۆژه‌یه‌ك ببه‌ستیته‌وه‌ وڕه‌چاوی گۆڕانی بارودۆخ نه‌كه‌ی. 242. Don’t put the cart before the horse. عاره‌بانه‌ له‌ پێش ئه‌سپ دامه‌نێ. واته‌: ئه‌سپ عاره‌بانه‌ ڕاده‌كێشێت بۆیه‌ هه‌رده‌بێت ئه‌سپه‌كه‌ له‌ پێشه‌وه‌ بێت نه‌وه‌كو به‌ پێچه‌وانه‌وه‌، بۆیه‌ پێویسته‌ مرۆڤ كاره‌كان به‌ شێوه‌یه‌كی مه‌نتقی به‌ دوای یه‌كدا ئه‌نجامییان بدات.  243. Don’t quarrel with your bread and butter. شه‌ڕ وده‌مه‌قاڵه‌ له‌گه‌ڵ ئه‌و كه‌سه‌ مه‌كه‌ كه‌ كاری لا ده‌كه‌ی وسه‌رچاوه‌ی بژێویت لای ئه‌وه‌. واته‌: شه‌ڕ و...

English Proverbs 238 - 240

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each. 238. Don’t meet trouble half-way. به‌ دوای كێشه‌ مه‌گه‌ڕێ كه‌ هێشتا تووشی نه‌بووی. واته‌: خۆت نیگه‌ران مه‌كه‌ به‌ چاره‌سه‌ركردنی كێشه كه‌ هێشتا ڕووی نه‌داوه‌ ته‌نها به‌هۆی ترسێكی بێ بنه‌ما چاوه‌ڕێی ڕوودانی كێشه‌یه‌كی.‌ 239. Don’t pour out the dirty water before you have clean. ئاوی به‌كارهێنراو فڕێ مه‌ده‌ تاوه‌كو له‌ شوشتنه‌كه‌ نه‌بیته‌وه‌. واته‌: خۆت بێ نیاز نیشان مه‌ده‌ له‌ شتێك تاوه‌كو دڵنیا نه‌بیته‌وه‌ كه‌ له‌ كاره‌كه‌ به‌ ته‌واوی بویته‌وه‌.‌ 240. Do not praise the beginning until you see the end. له‌ سه‌ره‌تاوه‌ ستایشی هیچ كارێك وشتێك مه‌كه‌ تاوه‌كو كۆتاییه‌كه‌ی نه‌بینی (هه‌موو شتێك به‌ كۆتاییه‌كه‌یه‌تی، هه‌میشه‌ ده‌ره‌نجام وكۆتایی شته‌كان زۆر گرنگه‌ نه‌وه‌ك سه‌ره‌تاكه‌ی). واته‌: پێویسته‌ مرۆڤ په‌له‌ نه‌كات له‌ حوكم دان له‌ سه‌ره‌تای شته‌كان چونكه‌ له‌وانه‌یه‌ سه‌ره‌تاكه‌ی خۆش و باش بێت پاشان چه‌ندین به‌ربه...

English Proverbs 235 - 237

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each.  235. Don’t make a mountain out of a molehill. مێشێك مه‌كه‌ گامێشێك واته‌: شته‌كان گه‌وره‌ مه‌كه‌، كێشه‌كان گه‌وره‌ مه‌كه‌، له‌ شتی بچوك وبێ واتا كێشه‌ی گه‌وره‌ دروست مه‌كه‌. 236. Don’t make a rod for your own back. گۆچانێك دروست مه‌كه‌ دواجار هه‌ر به‌و گۆچانه‌ لێت بدرێ. واته‌: كارێكی وا مه‌كه‌ له‌ كۆتاییه‌كه‌ی ماندووبون وسه‌رئێشه‌ت بۆ دروست بكات، بۆ نمونه‌ فه‌رمانبه‌رێك دوا ده‌كه‌وێت نابێت پێشنیازی رێكارێك بكه‌ی بۆ ئه‌وه‌ی سزای ئه‌و كه‌سه‌ بدرێ كه‌ دوا ده‌كه‌وێ له‌ كار چونكه‌ دواجار ڕۆژێك دێت خۆشی دوا ده‌كه‌ویت و به‌ هه‌مان ڕێكار سزا ده‌درێ واته‌ به‌و گۆچانه‌ لێت ده‌درێت كه‌ خۆت دروستت كردووه‌. 237. Don’t make yourself a mouse, or the cat will eat you. خۆت مه‌كه‌ مشك چونكه‌ ڕۆژێك دێت پشیله‌ ده‌تخوات، خۆت مه‌كه‌ ئێسك چونكه‌ ڕۆژێك دێت سه‌گ بتخوات. واته‌: ئه‌گه‌ر خۆت بێ نرخ كرد ئه‌وا ده‌رفه‌ت ده‌ده‌یته‌ خه...

Happy Eid Al-Adha

On the occasion of Eid al-Adha, I wish you a joyous and peaceful Eid. May Allah accept our good deeds, forgive our transgressions and sins and ease the suffering of all Muslim commuinities!

English Proverbs 232 - 234

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each.  232. Don’t have too many irons in the fire. ئاسنێكی زۆر له‌سه‌ر ئاگر دامه‌نێ (زیاد له‌ خۆت مه‌كه‌ له‌ كارێك كه‌ له‌ توانات نییه‌). واته‌: كاتێك ئاسنگه‌ر ئاسن له‌سه‌ر ئاگر داده‌نێ بۆئه‌وه‌ی شێوه‌یه‌ك وه‌ربگرێ بۆ نمونه‌ ناڵی ئه‌سپ. ئه‌گه‌ر ئاسنی زیاد له‌ پێویستی دانا ئه‌وا ئاگره‌كه‌ له‌ توانای نییه‌ ئاسنه‌كه‌ به‌ شێوه‌ی پێویست گه‌رم بكات بۆ ئه‌وه‌ی شێوه‌ی داواكراو وه‌ربگرێ. به‌ هه‌مان شێوه‌ ئه‌گه‌ر مرۆڤ ده‌ستی به‌كارێكی زۆر كرد له‌ یه‌ك كاتدا ئه‌وا ناتوانێ بپرژێته‌ سه‌ر هه‌موو كاره‌كانی. 233. Do not kick against the pricks. به‌ سه‌ر وكه‌له‌ت له‌ دیوار مه‌ده‌. واته‌: مه‌چوه‌ ناو شه‌ڕێك كه‌ دڵنیای شكست ده‌خۆی له‌گه‌ڵ كه‌سێك له‌ تۆ به‌هێزتره‌ چونكه‌ له‌م نێوه‌نده‌دا ته‌نها خۆت زیاندمه‌ند ده‌بی. 234. Do not listen to one, to judge two. گوێ له‌ یه‌ك كه‌س مه‌گره‌ بۆئه‌وه‌ی دادگه‌ری بكه‌ی له‌ نێوان دوو كه‌سدا (ئه...

English Proverbs 229 - 231

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each. 229. Don’t cut off your nose to spite your face. لوتت مه‌بڕه‌ بۆئه‌وه‌ی ده‌م وچاوت سزا بده‌ی. واته‌: پێویسته‌ مرۆڤ له‌ كاتی توڕه‌بوون هیچ بڕیارێك نه‌دات كه‌ زیانی بۆ خۆی هه‌بێت پێش ئه‌وه‌ی زیان به‌ كه‌سی تر بگه‌یه‌نێ. 230. Don’t cut the bough you are standing on. لقی ئه‌و داره‌ مه‌بڕه‌ كه‌ له‌سه‌ری وه‌ستای. واته‌: پێش ئه‌وه‌ی بڕیاربده‌ی كه‌ بێ نیازی له‌ كه‌سێكی دیاریكراو یان شتێكی دیاریكراو پێویسته‌ دڵنیابیته‌وه‌ له‌ بوونی جێدارێك (بدیل) بۆ ئه‌وه‌ی تووشی مه‌ترسی نه‌بیته‌وه‌ یان ژیانت بشه‌ڵه‌ژێنێ. بۆ نمونه‌ ئه‌گه‌ر خاوه‌نی كۆمپانیایه‌ك بڕیاری دا به‌ڕێوه‌به‌رێك دووربخاته‌وه‌ له‌ كاره‌كه‌ی ده‌بێت جێگره‌وه‌یه‌كی هه‌بێت كه‌ بتوانێ كاری كارگێڕی بكات و كۆمپانیا‌كه دووربخاته‌وه‌ له‌ پاشاگه‌ردانی.‌ 231. Do not halloo till you are out of the wood. هه‌لهه‌له‌ی خۆشی لێمه‌ده‌ كه‌ هێشتا له‌ دارستانه‌كه‌ ده‌رنه‌چووی. واته‌: ك...

English Proverbs 226 - 228

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each.  226. Don’t change horses in the mid-stream. له‌ ناوه‌ڕاستی ڕووبار ئه‌سپه‌كه‌ مه‌گۆڕه‌. واته‌: په‌ڕینه‌وه‌ له‌ ڕووبار له‌سه‌ر پشتی ئه‌سپ ئاسان نییه، ئه‌گه‌ر كه‌سێك بیه‌وێ ئه‌سپه‌كه‌ بگۆڕی له‌ كاتی په‌ڕینه‌وه‌ی له‌ ڕووبار‌ ئه‌وه‌ تووشی له‌ناوچوون ده‌بێت، به‌ هه‌مان شێوه‌ ئه‌گه‌ر یه‌كێك بیه‌وێ گۆڕانكاری ڕیشه‌یی بكات پێویسته‌ به‌ دوای ده‌رفه‌تی گونجاودا بگه‌ڕێ. 227. Don’t count your chickens before they are hatched. مریشكه‌كان مه‌ژمێره‌ هێشتا هێلكه‌كان نه‌تروكاون (ماسی له‌ ده‌ریادا سه‌ودا ناكرێ). واته‌: ئه‌گه‌ر مریشكێكت هه‌بوو له‌سه‌ر ده‌ هێلكه‌ هه‌ڵنیشت ئه‌وه‌ مانای ئه‌وه‌ ناگه‌یه‌نێ كه‌ ده‌ مریشكت هه‌یه‌. له‌وانه‌یه‌ یه‌كێكیان یان هه‌ندێكییان یان هه‌موو هێلكه‌كان هه‌مووی پیس بن ونه‌بنه‌ جوجه‌ڵه‌ (جوجكه‌). به‌هه‌مان شێوه‌ نابێت مرۆڤ ڕۆبچێت له‌ هیوا و ئاواته‌كانی وباڵاخانه‌ وكۆشك وته‌لای خۆش دروست بكات له‌ هه‌وا و...

English Proverbs 223 - 225

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each.  223. Do not all you can; spend not all you have; believe not all you hear; and tell not all you know. هه‌رچی ده‌توانی مه‌یكه‌، هه‌رچیت هه‌یه‌ سه‌رفی مه‌كه‌ ومه‌یبه‌خشه‌، هه‌رچی ده‌بیستی باوه‌ڕی پێمه‌كه، هه‌رچی ده‌یزانی به‌ خه‌ڵكی تر مه‌ڵێ و بڵاوی مه‌كه‌وه‌.‌ واته‌: ئه‌و كۆمه‌ڵه‌ ئامۆژگارییه‌ برتییبوون له‌ ناوه‌ندبوون و هۆشیاربوون وهاوسه‌نگی نواندن له‌ نێوان قسه‌ وكردار. 224. Don’t build castles in the air. كۆشك له‌ هه‌وا دروست مه‌كه‌ (خه‌یاڵ پڵاو مه‌به‌). واته‌: ئه‌وه‌ به‌ كه‌سێك ده‌وترێت كه‌ هیوا وئاواتی زۆره‌ و له‌ واقیعدا خه‌ونه‌كانی له‌سه‌ر بنه‌مای پوچ بنیات ناوه‌. 225. Do not cast your pearls before swine. دوڕو گه‌وهه‌ر هه‌ڵمه‌ده‌ پێش به‌راز. واته‌: ئه‌وه‌ به‌ كه‌سێك ده‌وترێت كه‌ شتێكی گرانبه‌ها به‌تاڵان ده‌با بۆ كه‌سێك كه‌ به‌هاكه‌ی نازانێ، یان كارێكی هونه‌ری و وێژه‌یی پیشانی كه‌سێك ده‌دات كه‌ له...

English Proverbs 220 - 222

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each.  220. Do as you’re bidden and you’ll never bear blame. كاره‌كه‌ وا ئه‌نجام بده‌ به‌و شێوه‌ی فه‌رمانت پێكراوه بۆئه‌وه‌ی تووشی گله‌یی ولۆمه‌ نه‌بیته‌وه‌.‌ واته‌: ئه‌گه‌ر ده‌ته‌وێ له‌ كاره‌كه‌ت كه‌س گله‌ییت لێنه‌كات، هه‌وڵده‌ به‌دوای ڕێنماییه‌كانی سه‌ركاره‌كه‌ت بڕۆی به‌و شێوه‌ی كه‌ ئه‌و ده‌یه‌وێ نه‌وه‌ك به‌و شێوه‌ی كه‌ خۆت حه‌زت پێیه‌تی. ئه‌گه‌ر دواتر هه‌ڵه‌یه‌كیش ڕویدا ڕووبه‌ڕووی گله‌یی نابیته‌وه‌ چونكه‌ به‌ گوێره‌ی ڕێنمایی كارت كردووه‌. 221. Do good and cast it into the sea. كاری چاك بكه‌ و بیده‌ به‌ ئاوا. واته‌: چاكه‌ بكه‌ وچاوه‌ڕێی پاداشت له‌كه‌س مه‌كه‌ جگه‌ له‌ خوا نه‌بێ. 222. Do noble deeds, not only dream of them. كرده‌وه‌ باش وبه‌رزه‌كان ئه‌نجام بده‌ نه‌وه‌ك ته‌نها خه‌ونییان پێوه‌ ببینی. واته‌: مرۆڤ نابێت ته‌نها ئاواته‌خوازی كاری چاكه‌ بێت به‌ڵكو ده‌بێت هه‌وڵبدات ئه‌نجامییان بدات.

English Proverbs 217 - 219

The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each. 217. Do as I say, not as I do. به‌ قسه‌م بكه‌م به‌ڵام به‌ عه‌مه‌لم مه‌كه.‌ واته‌: كه‌سی ئامۆژگاریكار كه‌ ئامۆژگاری خه‌ڵكی ده‌كات به‌ ئه‌نجامدانی كاری چاكه‌ و دووركه‌وتنه‌وه‌ له‌ كاری خراپه، ئه‌گه‌ر كه‌سی ئامۆژگاریكار تووشی هه‌ڵه‌ ولادان بوو ئه‌وا پێویسته‌ قسه‌كانی وه‌ربگیرێن و به‌ڵام نه‌كرێته‌ پێشه‌وا وخه‌ڵكی چاوی لێنه‌كه‌ن له‌ كاره‌كانی.‌ 218. Do as most men do, then most men will speak well of you. وه‌كو زۆرینه‌ی خه‌ڵك بكه‌ی زۆربه‌ی خه‌ڵك ستایشت ده‌كه‌ن وباش باست ده‌كه‌ن.‌ واته‌: هه‌ركه‌سێك له‌گه‌ڵ خه‌ڵك خۆی بگونجێنێ و وه‌كو ئه‌وان هه‌ڵسوكه‌وت بكات ئه‌وا لێی ڕازی ده‌بن وكه‌س له‌ گوڵ كاڵتری پێناڵێت، به‌ڵام كاتێك پێچه‌وانه‌ی ئه‌وان ڕه‌فتار بكات ئه‌وا خه‌ڵكی خۆشیان ناوێت و ده‌كه‌وێته‌ به‌ر زمان ولۆمه‌ وڕه‌خنه‌ی خه‌ڵكی هه‌رچه‌نده‌ له‌سه‌ر هه‌ق وڕێگای ڕاستیش بێت. 219. Do as you would be done by. به‌و شێوه‌یه‌ مامه...