Skip to main content

Posts

Featured Post

Say it Better in English [115]: Would you mind doing something?

Say it Better in English is a series of useful English expressions with Kurdish meanings. The expressions are used in real-life situations, and the English sentences are translated into Kurdish. Would you mind doing something? [NOT Would you mind to]: Ask this to make a very polite request. ئەگەر ئەرک نیە (بەکاردێت بۆ داواکردنی شتێک زۆر بەشێوەیەکی ئەدەبانە) A: “Sir, would you mind not smoking here?” B: "Sorry. I'll smoke outside." - بەڕێز، ئەگەر ئەرک نیە لێرە جگەرە مەکێشە. - ببورە، لە دەرەوە جگەرە دەکێشم.
Recent posts

Say it Better in English [114]: Don't Mention It

Say it Better in English is a series of useful English expressions with Kurdish meanings. The expressions are used in real-life situations, and the English sentences are translated into Kurdish. don't mention it : This is a polite response when someone thanks you. شایانی نییە (وەڵامێکی بە ئەدەبانەیە بۆ کەسێک سوپاست دەکات) A: "Here's your umbrella. You forgot it." B: "Oh, thank you!" A: “Don't mention it." - فەرموو ئەوەتە سەیوانەکەت، بیرت چوبوو. - ئۆه، سوپاست دەکەم! - شایانی نییە.

Say it Better in English [113]: Could You Tell Me Where Something Is?

Say it Better in English is a series of useful English expressions with Kurdish meanings. The expressions are used in real-life situations, and the English sentences are translated into Kurdish. Could you tell me where something is? NOT Could you tell me where is something ? دەتوانی پێم بڵێی لە کوێیە؟ A: "Could you tell me where the manager's office is?" B: "It's on the second floor." - دەتوانی پێم بڵێی ئۆفیسی بەڕێوەبەرەکە لەکوێیە؟ - لە قاتی دووەمە.

Say it Better in English [112]: Shoot

Say it Better in English is a series of useful English expressions with Kurdish meanings. The expressions are used in real-life situations, and the English sentences are translated into Kurdish. shoot : This is a way to show anger or frustration. ئەی خوایە، ئاخ: ئەمەش ڕێگایەکە بۆ نیشاندانی توڕەیی یان بێزاری. - Have you seen John? - He's gone for the day. - Oh, shoot! I really needed to talk to him. - جۆنت بینیوە؟ - ئەمڕۆ ڕۆیشتووە ناگەڕێتەوە. - ئۆه، ئەی خوایە! زۆر پێویستم بوو قسەی لەگەڵ بکەم.

Say it Better in English [111]: Must Have Done Something

Say it Better in English is a series of useful English expressions with Kurdish meanings. The expressions are used in real-life situations, and the English sentences are translated into Kurdish. must have done something : Say this when you guess about something that happened in the past, and you are quite sure. دەبێ ئەنجامی دابێ، دڵنیام: ئەوە لەکاتێک دەوترێ  کە پێشبینی شتێک دەکەیت لە ڕابردوودا ڕوویداوە، تا ڕادەیەکیش دڵنیای. John isn't answering his phone. He must  have gone out. جۆن وەڵامی تەلەفۆنەکەی ناداتەوە. دەبێ  چووبێتە دەرەوە  (دڵنیام چۆتە دەرەوە) .

Say it Better in English [110]: Get Rid of Something

Say it Better in English  is a series of useful English expressions with Kurdish meanings. The expressions are used in real-life situations, and the English sentences are translated into Kurdish. get rid of something : make something go away; eliminate something ڕزگارت بێت لە شتێک: شتێک وا لێبکەی بڕوات؛ شتێک نەهێڵی - You bought a new car? - Yes, we got rid of our old car. We sold it. -  ئۆتۆمبێلێکی نوێت کڕی؟ -  بەڵێ، ڕزگارمان بوو لە ئۆتۆمبێلە کۆنەکەمان. فرۆشتمان.

Knee-High to a Grasshopper

Knee-High to a Grasshopper Meaning: This idiom describes someone who is very young or small, often in a nostalgic or humorous way. واتا: ئەم ئیدیۆمە وەسفی کەسێک دەکات کە زۆر گەنجە یان بچووکە، زۆرجار بە شێوەیەکی بیری ڕابردوو بکەی یان گاڵتەجاڕانە. ————— Usage: Referring to someone's youth or childhood, often to evoke a sense of innocence or naivety. بەکارهێنان: ئاماژەکردن بە گەنجی یان منداڵی کەسێک، زۆرجار بۆ پێدانی هەستی بێتاوانی یان سادەیی و کەم ئەزموونی. ————— Context: This phrase is often used to reminisce about childhood or describe someone's early years. دەوروبەری زمان «سیاقی بەکارهێنان»: ئەم دەستەواژەیە زۆرجار بۆ بیرهێنانەوەی (شتە خۆشەکانی) منداڵی یان وەسفکردنی ساڵانی سەرەتاکانی کەسێک بەکاردێت. ————— Examples: -When I was knee-high to a grasshopper, I loved playing in the park. -She's got kids who are still knee-high to a grasshopper. نمونە: - کاتێک کە تەمەنم بچووک بوو، حەزم دەکرد لە پارکەکەدا یاری بکەم. - خاوەنی چەند منداڵێکە کە هێشتا تەمەنیان بچووکە. ————— Formality: ...