388. A father is a treasure, a brother is a comfort, but a friend is both.
باوك گهنجینهیه، برا حهسانهوهیه، بهڵام هاوڕێ ودۆست ههردووكیانن.
واته: هاوڕێ و دۆست پاڵپشت ویارمهتیدهرن بۆ دۆست وهاوڕێیهكهی خۆی بۆ یهكتری وهكو باوك وبرا وان.
واته: هاوڕێ و دۆست پاڵپشت ویارمهتیدهرن بۆ دۆست وهاوڕێیهكهی خۆی بۆ یهكتری وهكو باوك وبرا وان.
389. A fault confessed is half redressed.
دان نان به ههڵه و تاوان ڕێگای یهكهمه بۆ چاكسازی.
واته: ئهگهر ههڵهیهك یان تاوانێكت ئهنجامدا یهكهم ههنگاو بهرهو چاكسازی وچاككردنهوهی ههڵهكهت بریتییه لهوهی دان به ههڵهكهت دابنێی.
واته: ئهگهر ههڵهیهك یان تاوانێكت ئهنجامدا یهكهم ههنگاو بهرهو چاكسازی وچاككردنهوهی ههڵهكهت بریتییه لهوهی دان به ههڵهكهت دابنێی.
390. A fault confessed should be forgiven.
ههر كهسێك دانی به ههڵهی خۆی نا پێویسته ببهخشرێ (پاش پهشیمانی ههڵه وتاوان نامێنێ).
واته: ئهگهر كهسێك دانی نا به ههڵهی خۆی ئهوا شایستهی ئهوهیه كه خهڵكی بیبورن ولێیخۆش بن.
واته: ئهگهر كهسێك دانی نا به ههڵهی خۆی ئهوا شایستهی ئهوهیه كه خهڵكی بیبورن ولێیخۆش بن.
Comments
Umar Ibn Al- Khattab (رضي الله عنه )