Skip to main content

English Proverbs 286 - 288


The following are common English proverbs and short meanings and explanations in Kurdish, leave a comment if you know an equivalent Kurdish proverb for each.

286. An eloquent rooster crows within its egg shell.
كه‌ڵه‌شێری زمان پاراو له‌ناو توێكڵی هێلكه‌كه‌ی بانگ ده‌دات.

واته‌: دیارده‌كانی زیره‌كی وپێگه‌یشتن زوو له‌ ته‌مه‌نی منداڵییه‌وه‌ به‌دیار ده‌كه‌وێت.

287. An empty belly hears nobody.
زگی برسی وبه‌تاڵ گوێ بۆ كه‌س ناگرێ.

واته‌: كه‌سێك زگی برس بێت به‌تاڵ بێت له‌ خواردن و خواردنه‌وه‌ ناتوانێ دیقه‌ت بدات و گوێ بۆ خه‌ڵكی بگرێت چونكه‌ ئه‌و كات مرۆڤ ناتوانێ بیربكاته‌وه‌ وته‌نها له‌ خواردن نه‌بێت.

288. An empty purse fills the face with wrinkles.
كه‌می ماڵ وسامان ده‌م وچاوی ساف ولوس پڕ ده‌كات له‌ چرچی لۆچی.
واته‌: هه‌ژاری ونه‌داری هه‌م وغه‌م وپه‌ژاره‌ به‌دوای خۆی جێده‌هێڵێ و وا ده‌كات له‌ ته‌مه‌نی خۆت گه‌وره‌تر دیاربیت.

Comments

Unknown said…
LOVE THE POOR

The Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O God, grant me life as a poor man, cause me to die as a poor man and resurrect me in the company of the poor." His wife asked him why he said that, and he replied: "Because (the poor) will enter Paradise (before) the rich. Do not turn away a poor man even if all you can give is half a date. If you love the poor and bring them near you God will bring you near Him on the Day of Resurrection." - Al-Tirmidhi, Hadith 1376 
Unknown said…
"you can give is half a date "

teacher can you give me brief detail about the above sentence .

Popular posts from this blog

Kurdish - English Proverbs 41 - 50

The following are the equivalence of English proverb of Kurdish proverbs. 41. مانگ دیاره‌، حه‌وجه‌ی به‌ په‌نجه‌ نییه‌. 41. brave actions never want trumpet. 42. كردن هه‌تا مردن. 42. business is the salt of life. 43. مشتێك نموونه‌ی خه‌روارێكه‌. 43. by the little is known the much. 44. ده‌ستی ماندوو له‌سه‌ر زگی تێره‌. 44. care and diligence bring luck. 45. نه‌ ئه‌وه‌نده‌ ووشك به‌ بشكێیت، نه‌ ئه‌وه‌نده‌ش ته‌ڕ به‌ بگوشرێیت. 45. common fame is seldom to blame. 46. زمانت به‌ندكه‌ تا به‌ندی نه‌كردووی. 46. confine your tongue lest it confine you. 47. سه‌بر كلیلی ده‌رگای خۆشییه‌. 47. content is better than riches. 48. خووی شیری هه‌تا پیری. 48. crooked by nature is never made straight by education. 49. پێ قه‌د به‌ڕه‌ی خۆت ڕاكێشه‌. 49. cut your coat according to your cloth. 50. مریشك هێلكه‌ش ئه‌كا وڕیقنه‌ش ئه‌كا. 50. danger and delight grow on one stalk.

Kurdish - English Proverbs 51 - 60

The following are the equivalence of English proverb of Kurdish proverbs. 51. هه‌موو گیای مردنین. 51. death is the grand leveller. 52. ئیشی ئه‌مڕۆ مه‌خه‌ره‌ سبه‌ینێ. 52. defer not till tomorrow what you can do today. 53. قسه‌ بی كێژه‌ و بی بێژه‌ و بی وێژه‌. 53. deliver your words not by number but by weight. 54. به‌ته‌مای مه‌لای له‌ ئیمان مه‌گه‌ڕێ. 54. dependence is a poor trade. 55. دار كرمی له‌ خۆی نه‌بێ هه‌زار ساڵ ئه‌ژی. 55. diamonds cut diamonds. 56. ئه‌گه‌ر قسه‌كردن زیو بێت ئه‌وا نه‌كردنی زێڕه‌. 56. discourse is silver silence is gold. 57. ئه‌وه‌ی به‌ خۆتی ڕه‌وا ئه‌بینیت، بۆ خه‌ڵكیشی ڕه‌وا ببینه‌. 57.  do as you would be done by. 58. چاكه‌ بكه‌ وبیده‌ به‌ ده‌م ئاوا. 58.  do good and cast it into the sea. 59. ماسی له‌ ده‌ریادا سه‌ودا ناكرێ. 59.  do not count your chickens before they are hatched. 60. دوو گندۆره‌ به‌ ده‌ستێك هه‌ڵناگیرێن. 60. do one thing at a time.

Kurdish - English Proverbs 61 - 70

The following are the equivalence of English proverb of Kurdish proverbs. 61. نه‌زان به‌ پێیه‌ك زانا به‌دوو پێ تێ ئه‌كه‌وێ. 61.  clever people often miss their way. 62. لافاو له‌ تكه‌تك په‌یدا ئه‌بێ. 62.  drop by drop the jug is filled. 63. په‌له‌كردن په‌شیمانی له‌دوایه‌. 63.  error is always in haste. 64. كه‌ڵه‌شێر له‌سه‌ر نوێلكی خۆی ئازایه‌. 64.  every cock is brave on his dunghill. 65. قسه‌ كه‌وته‌ زارێ كه‌وته‌ شارێ. 65.  from the lips starts the word and reaches thousands. 66. سه‌بر تاڵه‌ به‌ری شیرینه‌. 66.  everything comes to him who waits. 67. كه‌نگر و ماستیش بۆ وه‌ختی خۆی. 67.  everything is good in its season. 68. هه‌موو سه‌ره‌و ژوورێك سه‌ره‌و خوارێكی هه‌یه‌. 68.  every tide has its ebb. 69. حه‌سوود ناگا به‌ مه‌خسوود. 69.  envy never enriched any man. 70. روخساری جوان پێویستی به‌ ئارایشت نییه‌. 70.  fair faces need no paint.